Diskussion:USA suspendieren Waffenlieferung nach Israel
Letzter Kommentar: vor 15 Jahren von JARU in Abschnitt Unglückliche Formulierung im Titel und Text
Prüfung
BearbeitenBenutzer, die Texte bzw. Inhalte in den Artikel einbringen, sollten die ersten drei Punkte bitte nicht prüfen.
- Urheberrechte: --
- Übereinstimmung mit Quelle: --
- Inhalt/Neutralität: --
- Rechtschreibung: --
- Interwiki: --
- Formate: --
- Themenverwandte Artikel: --
- Themenportale: --
- Kategorien: --
- Kurzartikel: --
- Artikeldatum + Text im Artikel: --
- Veröffentlicht: -- SpongeBot 19:37, 20. Jan. 2009 (CET), angefordert durch Kriegsgegner
- Eintrag auf Hauptseite: -- SpongeBot 19:37, 20. Jan. 2009 (CET), angefordert durch Kriegsgegner
⇒ Tipps zur Prüfung: Hilfe:Prüfung
Unglückliche Formulierung im Titel und Text
BearbeitenDas englische Verb "to suspend" hat zwei Bedeutungen
- a) Suspendieren (bei Personen vom Dienst) auch: aufheben
- b) einstellen (von Lieferungen) wäre hier treffender gewesen. Gruß -- JARU 10:43, 5. Apr. 2009 (CEST)