Diskussion:Flughafen Düsseldorf: Scherz eines Passagiers löst Polizeieinsatz aus
Prüfung
Bearbeiten- Urheberrechtsverletzung: --Color 22:09, 24. Dez. 2005 (CET)
- Übereinstimmung mit Quelle: --Color 22:09, 24. Dez. 2005 (CET)
- Inhalt/Neutralität: --Color 22:09, 24. Dez. 2005 (CET)
- Rechtschreibung: --Angela H. 18:54, 25. Dez. 2005 (CET)
- Interwiki: --Angela H. 18:54, 25. Dez. 2005 (CET)
- Formate: --Angela H. 18:54, 25. Dez. 2005 (CET)
- Themenverwandte Artikel: --
- Themenportale: --Angela H. 18:54, 25. Dez. 2005 (CET)
- Kategorien: --Angela H. 18:54, 25. Dez. 2005 (CET)
- Artikelstatus: Fertig: -- --Amsel 18:51, 25. Dez. 2005 (CET)
- Eintrag auf Hauptseite: -- --Amsel 18:51, 25. Dez. 2005 (CET)
⇒ Tipps zur Prüfung: Hilfe:Prüfung
Das Anstatt-Sondern-Problem: Anstatt wie geplant landete ein Artikel nicht im Einspruch, sondern in der Diskussion
BearbeitenÄhem!
Die Formulierung ist so wunderschön, daß sie unbedingt im Artikel drinbleiben muß - daher hier, ich habe gerade Backenschmerzen vom Lachen: Hier gilt entweder "anstatt" oder "nicht" - "sondern"... Daher erläutere ich das in der Diskussion, anstatt das nicht unerläutert zu lassen ;-). Im Ernst, ich habe erst mal zwanzig, wenn nicht dreißig Sekunden gebraucht, um das "Ding", abgesehen vom offensichtlichen Sinn (der sich sofort erschließt, daher kein Einspruch), zu durchblicken. Die intuitive vom Grinsen-zum-Lacher-Mimik, die mir dabei über die Backen kitzelte, noch bevor ich eigentlich richtig begriff, was da nun nicht stimmt, ist es auf jeden Fall wert, das drinzulassen - die Aussage ist ja anstatt korrekt nicht nicht zu verstehen, oder? Zur Verdeutlichung - im Artikel bezieht sich das "Anstatt" auf einen Ort, der im Fortgang mit einem "nicht" versehen ist, ohne das das "sondern" auch nicht mehr so richtig passen würde. Das Anstatt-Sondern-Dilemma also. "Anstatt in St. Petersburg landete er in einer Haftzelle", nicht "Anstatt daß er nicht in St. Petersburg landete, sondern in einer Haftzelle". Alternativ: "Er landete nicht in St. Petersburg, sondern in einer Haftzelle." So, die Rotzunge kommt aus der Pfanne, ich hoffe, die Zeit reichte, mich verständlich zu machen. *lacht* -- Cesimbra 20:27, 25. Dez. 2005 (CET)
- Sorry Cesimbra, aber um Deinen Gedankengängen folgen zu können, muss man irgendwie in so vielen Kurven denken - ich kann das nicht. Verstehe echt kein Wort von dem, was du meinst. Vielleicht tun sich die anderen Benutzer leichter als ich. -- Color 20:33, 25. Dez. 2005 (CET)
- Ich verstehe es - nach zweimaligem Durchlesen. Der Text ist schon genial. :-) Und ich habe mal ein paar Kommata oben eingefügt, die den Sinn hoffentlich nicht verstellen (oder entstellen... ;-) ), anstatt ihn klarzustellen. Bleibt nur die Frage, ob wir anstelle einer nicht nicht zu verstehenden Aussage nicht doch lieber eine korrekte Aussage hätten... ;-) Aber viele scheint es ja nicht gerade besonders gestört zu haben... *lacht mit* Viele Grüße --Angela H. 20:42, 25. Dez. 2005 (CET)
- Hallo Color, oje, das war vielleicht wirklich etwas zu eilig geschrieben, da blick' ich ja selbst, jedenfalls auf den ersten Blick, kaum durch. Eigentlich ist es relativ einfach (wenn auch etwas heimtückisch - deshalb mußte ich vorhin vermutlich so lachen):
- Im Artikel steht, verkürzt (und duch das Drumherum eben auch sehr unauffällig): "Anstatt daß er nicht in St. Petersburg landete, sondern in einer Haftzelle"
- In Ordnung wäre: "Anstatt in St. Petersburg landete er in einer Haftzelle" oder "Er landete nicht in St. Petersburg, sondern in einer Haftzelle.". Auch (mal mit komplettem Text) OK wäre: "Anstatt wie geplant in Sankt Petersburg landete am Freitagnachmittag ein 19-jähriger Kirgise nicht dort, sondern in einer Haftzelle der Bundespolizei."
- Ich hoffe, so wird es klarer - genausosehr hoffe ich allerdings, daß sich der Zwiebelfisch (beim Spiegel) des Themas annimmt - daher m.E. unbedingt drinnenlassen! Grüße, -- Thomas Cesimbra 23:12, 25. Dez. 2005 (CET)
- Hallo Angela, danke für die kleinen Korrekturen neben den Kommata, seit ich neulich von einem Mitarbeiter/Benutzer auf mein "altdeutsch" angesprochen wurde, hat sich wohl alles nur verschlimmbeßert !). Danke auch für den nowiki-Hinweis. Grüße, -- Thomas Cesimbra 23:12, 25. Dez. 2005 (CET)
- LOL - danke für die Aufklärung. Liest Herr Zwiebelfisch Wikinews-Nachrichten ? *g* -- Color 23:20, 25. Dez. 2005 (CET)
- Ich habe keine Ahnung, was der Zwiebelfisch so liest... Schön wär's ja. Aber Ihr könntet ihn ja auch fragen. (Die E-Mail-Adresse sollte auf der Spiegel-Online-Seite stehen.) @Thomas (Cesimbra): Kein Problem, aber warum haben sie nur Dich auf Dein Altdeutsch angesprochen?? Die (falschen) Kategorien sprangen mir gerade ins Auge, als ich unten bei Jörgi was geschrieben habe. Und da habe ich sie mal durch "nowiki" rausgenommen, wodurch sich dann auch nicht "verhindern" ließ, daß der Code angezeigt wurde. Viele Grüße --Angela H. 00:13, 26. Dez. 2005 (CET)