Diskussion:Der „Union Jack“ steht auf dem Prüfstand – auch Wales soll auf die Flagge des Vereinigten Königreichs

Letzter Kommentar: vor 16 Jahren von Aholtman in Abschnitt Prüfung

Prüfung Bearbeiten

Benutzer, die Texte bzw. Inhalte in den Artikel einbringen, sollten die ersten drei Punkte bitte nicht prüfen.


⇒ Tipps zur Prüfung: Hilfe:Prüfung

Mängelhinweise Bearbeiten

  1. Es wurde Wikipedia als Quelle genutzt, was hier, soweit ich recht informiert bin, nicht so gerne gesehen ist. Es wird dort empfohlen, auf die Originalquellen zurückzugreifen.
  2. Der Text ist für ältere Leute, die kein Englisch gelernt haben, oder solche Personen, die nicht gut Englisch verstehen, nicht verständlich. Die Zitate sollten übersetzt werden. Ob man das nun in Klammern mit „auf Deutsch: …“ macht oder nur die deutsche Übersetzung angibt, ist meiner Meinung nach Geschmackssache.
Viele Grüße --Angela H. 21:58, 29. Nov. 2007 (CET)Beantworten
Dank Sean Heron ist schon alles erledigt. :-) Danke, und viele Grüße --Angela H. 10:15, 30. Nov. 2007 (CET)Beantworten
Naja, eine englische Stelle hatte ich doch noch gefunden, aber die ist nun (hoffentlich) auch erledigt. Habe mal ganz frei „ist keen on“ mit „ist erpicht darauf“ und „Britishness“ mit „britischer Wesensart“ übersetzt. Viele Grüße --Angela H. 10:28, 30. Nov. 2007 (CET)Beantworten
Zurück zur Seite „Der „Union Jack“ steht auf dem Prüfstand – auch Wales soll auf die Flagge des Vereinigten Königreichs“.